viernes, 5 de agosto de 2011

But now the circle breaks

"But now the circle breaks. Now the current flows. Now we rush faster than before. Now passion that lay in wait down there in the dark weeds which grow at the bottom rise and pound us with their waves. Pain and jealousy, envy and desire, and something deeper than they are, stronger than love and more subterranean. The voice of action speaks.

Listen, Rodha (for we are conspirators, with our hands on the cold urn), to the casual, quick, exciting voice of action, of hounds running on the scent. They speak now without troubling to finish their sentences. They talk a little language such as lovers use. An imperious brute possesses them. The nerves thrill in their thighs. Their hearts pound and churn in their sides. Susan screws her pocket-handkerchief. Jinny's eyes dance with fire.

They are inmune, said Rodha, from picking fingers and searching eyes. How easily they turn and glance; what poses they take of energy and pride! What life shines in Jinny's eyes; how fell, how entire Susan's glance is, searching for insects at the roots! Their hair shines lustrous. Their eyes burn like the eyes of animals brushing through leaves on the scent of the prey. The circle is destroyed. We are thrown asunder.

But soon, too soon, said Bernard, this egotistic exultation fails. Too soon the moment of ravenous identity is over, and the appetite for happiness, and happiness, and still more happiness is glutted. The stone is sunk; the moment is over. Round me there spreads a wide margin of indifference. Now open in my eyes a thousand eyes of curiosity".

~
Pero ahora el círculo se rompe. Ahora la corriente fluye. Ahora
corremos más aprisa que antes. Ahora las pasiones que quietas esperaban
ahí, abajo, entre la oscura maleza que hay al fondo, se levantan y su oleaje
nos golpea. Dolor y celos, envidia y deseo, y algo diferente, algo más fuerte
y más subterráneo que el amor. La voz de la acción habla.

Escucha, Rhoda (porque somos conspiradores con las manos en la fría urna), la
despreocupada, rápida v excitante voz de la acción, de los perros corriendo
tras la presa. Ahora hablan sin tomarse la molestia de terminar las frases.
Hablan en un idioma menudo, como el que utilizan los enamorados. Están
poseídos por un imperioso bruto. Tiemblan los nervios en sus muslos. Laten
y arden en los costados los corazones. Susan estruja el pañuelo. Los ojos de
Jinny danzan en llamas.»

«Están inmune», dijo Rhoda, «de los dedos que urgan y de los ojos
que escrutan. Con cuánta facilidad giran la cabeza y miran... ¡Qué posturas
de orgullo y energía adoptan! ¡Cuánta vida resplandece en los ojos de Jinny!
¡Cuán entera y aguda es la mirada de Susan, buscando insectos entre las
raíces! Lustroso les brilla el cabello. Sus ojos arden como los ojos de
animales que se abren paso por entre las hojas, siguiendo el rastro de la
presa. El círculo se ha destruido. Hemos sido lanzados por la mitad.»

«Pero pronto, demasiado pronto», dijo Bernard, «esta exaltación
ególatra se desvanecerá. Demasiado pronto pasará el momento de voraz
identidad, y quedará saciado el apetito de felicidad y felicidad y más
felicidad. La piedra se ha hundido, el momento ha pasado. A mi alrededor se
extiende un amplio margen de indiferencia. Ahora en mis ojos se abren mil
ojos de curiosidad.
~

The waves

No hay comentarios:

Publicar un comentario