jueves, 11 de agosto de 2011

como es natural quedé agotada

Como es natural, después quedé con temblores y estremecimientos. Y agotada con un resfriado profundo. Y estuve dos días en cama y creo que dormí siete horas, visitando de nuevo los reinos del silencio. Me pregunto ¿qué son estos bruscos ataques de agotamiento? He venido aquí para escribir, ni siquiera puedo terminar una frase y me hundo, es un extraño esfuerzo, ¿es el subconsciente lo que tira de mí y me hunde en su seno? Estoy leyendo lo que Faber escribió sobre Newman; he comparado su descripción nerviosa; la negativa de cierta parte del mecanismo; ¿es esto lo que me ocurre? No es exactamente así. Porque yo de nada me evado. Ansío escribir Los Pargiter. No. Creo que se debe al esfuerzo de vivir en dos esferas, la de la novela y la de la vida, lo que produce la tensión.

~
Naturally later I was shaking and shivering. And exhaustion with a cold deep. And I spent two days in bed and I think I slept seven hours, revisiting the realms of silence. I wonder what are these sudden attacks of exhaustion? I came here to write, I can not even finish a sentence and sink, is a strange effort, is the subconscious that pulls me and sinks into its bosom? Faber reading what I wrote about Newman I compared his description nervous, the refusal of some part of the mechanism, is this happening to me? Not exactly. For I nothing evades . I long to write The Pargiter. No. I think it's the effort of living in two areas, the novel and of life, causing stress.

Fron Diaries, my translation

No hay comentarios:

Publicar un comentario