viernes, 12 de agosto de 2011

este verano es mucho menos benigno

Este verano de todos modos es mucho menos benigno. El verano pasado lo pasé igual trabajando. Pero éste el sol es ardiente, el aire agobia, hace mucho calor. Real, imperial, eran las palabras que he buscado a tientas en cada plaza. Ayer hacía mucho calor, mucho. Tenía los libres ademanes de los eslavos. Se portó como hombre de pocas palabras. Comenzó y masculló sus observaciones de manera que las hizo trizas. He pensado mientras observaba cómo sus ojos se encendían y se apagaban. Este hombre atrapado, sin salida.

He aquí una demostración de lo mucho que trabajo. Este es el primer instante que tengo a mi disposición para escribir aquí. Trabajo la mañana entera, la mayoría de los días, trabajo de cinco a siete. Tengo dolores de cabeza, los domino por el medio de yacer quieta, encuadernar libros y leer David Copperfield. Y todavía me falta escribir a máquina íntegramente.

~
This summer it is still far less benign. Last summer I spent working well. But this sun is hot, the air oppresses, it's hot. Royal, imperial, were the words I groped for each position. Yesterday was very hot, very much. His free gestures were of the Slavs. He behaved as a man of few words. Started and muttered comments so that shattered. I thought as I watched his eyes on and off. This man trapped without end.

Here is a demonstration of how much I work. This is the first time I have at my disposal to write here. Working all morning, most days, working five to seven. I have headaches, dominates the middle of lying still, bind books and read David Copperfield. And I still have to type in full.

Esther Llull hand in hand with Virginia Woolf

No hay comentarios:

Publicar un comentario