viernes, 5 de agosto de 2011

O friendship

"He has shot like an arrow from the room. He has left me his poem. O friendship, I too will press flowers between the pages of Shakespeare's sonnets! O friendship, how piercing are your darts -there, there again there. He looked at me, turning to face me; he gave me his poem".

~

Él ha disparado como una flecha del espacio. Él me ha dejado su poema. ¡Oh, la amistad, también presionaré estas flores entre las páginas de los sonetos de Shakespeare! Oh, la amistad, cómo un anillo son sus dardos - allí, allí otra vez allí. Él me miró, girando para afrontarme; él me dio su poema.

The waves

No hay comentarios:

Publicar un comentario