miércoles, 10 de agosto de 2011

el árbol de Byron

Qué raro aspecto tiene el sauce visto en compañía. Tú eras Byron, y el árbol era el árbol de Byron, con lágrimas, cayendo como la lluvia, en lamentos. Ahora que juntos contemplamos el árbol, este ha adquirido el aspecto de ir peinado, cada rama se distingue de las demás, y ahora te diré lo que siento bajo el influjo de tu claridad.

Siento tu reproche, siento tu poder. A tu lado, me convierto en una mujer desordenada e impulsiva, cuyo pañuelo está siempre manchado de esa mantequilla con que untamos los bollos. Efectivamente, llevo en la mano la Elegía de Gray. Con la otra mano agarro el bollo que ha absorbido totalmente la mantequilla, y se ha pegado al plato. Esto te molesta. Me doy muy clara cuenta de tu desagrado. Inspirada por tus sentimientos y ansiosa de recuperar tu aprecio, comienzo a contarte el modo en que acabo de sacarte de la cama. Describo tus zapatillas, la mesa de tu aposento y la vela casi consumida; sus acentos enfurruñados y quejosos, cuando tiro de la manta, mientras te ovillas como un vasto capullo.
~

How strange the willow looks seen together. I was Byron, and the tree was Byron's tree, lachrymose, downshowering, lamenting. Now that we look at the tree together, it has a combined look, each branch distinct, and I will tell you what I feel, under the compulsion of your clarity.

'I feel your disapproval, I feel your force. I become, with you, an untidy, an impulsive human being whose bandanna handkerchief is for ever stained with the grease of crumpets. Yes, I hold Gray's Elegy in one hand; with the other I scoop out the bottom crumpet, that has absorbed all the butter and sticks to the bottom of the plate. This offends you; I feel your distress acutely. Inspired by it and anxious to regain your good opinion, I proceed to tell you how I have just pulled you out of bed; I describe his slippers, his table, his guttered candle; his surly and complaining accents as I pull the blankets off his feet; he burrowing like some
vast cocoon meanwhile.


The waves

No hay comentarios:

Publicar un comentario