jueves, 11 de agosto de 2011

entre todas las maldiciones la peor es ésta

Anoche comencé a leer a Freud para ampliar la circunferencia, para dar a mi cerebro más amplios horizontes, para conferirle objetividad, para salir al exterior. Y así derrotar el encogimiento que la vejez comporta. Dedícate siempre a cosas nuevas. Rompe el ritmo, etcétera. Utilizo esta página de vez en cuando para escribir notas. Ocurre que se me escapan después del trabajo matutino.

Sí, pero de entre todas las maldiciones la peor es regresar a casa después de unas vacaciones. Jamás me he sentido tan deprimida y sin objetivos. No puedo leer, ni escribir ni pensar. Aquí no hay momentos culminantes. Comodidad, sí, pero el café no es tan bueno como esperaba. Y mi cerebro está extinto, no tiene fuerzas literalmente para levantar la pluma. Lo que debo hacer es ponerla –me refiero a mi “máquina”- en lo rieles y darle un empujón. Dios mío cuánto empujé ayer para comenzar a funcionar en el asunto otra vez.

~

Last night I began reading Freud to expand the circle, to give my brain broader horizons, to give it objectivity, to go outside. And so defeating the shrinkage that old age brings. Always devote yourself to new things. Break the rhythm, and so on. I use this page from time to time to write notes. It happens that they escape me after morning work.

Yes, but among all the worst curses is to return home after a vacation. I have never felt so depressed and aimless. I can not read or write or think. There are no highlights. Comfort, yes, but the coffee is not as good as expected. And my brain is extinct, literally has no strength to lift the pen. What I do is put it-I mean my "machine" - in track and give it a push. God how I pushed yesterday to begin work on the issue again.


Esther Llull hand in hand with Virginia Woolf

No hay comentarios:

Publicar un comentario