viernes, 12 de agosto de 2011

estos momentos de glacial espera

Aquellos momentos de desesperación –quiero decir de glacial espera- cual la mosca pintada en una caja de cristal, han dado lugar al éxtasis. Ello se debe a que me he desprendido de esas dos palomas muertas, por lo que las ideas afluyen caudalosamente.

Y mi mente echó a volar sobre aquellas selváticas tierras altas. Un consejo para el futuro. Alivia siempre la presión mediante un vuelo. Siempre violentamente dale la vuelta a la almohada, perfora un orificio. A menudo se consigue cualquier tontería.

Transformación es el título y al contemplar los diez últimos años de mi vida. No fueron años de reposo y de estancamiento, sino de perpetua experimentación y experiencia. Pero este principio era consecuencia de la libertad y del vigor con que desarrollaba su vida intelectual, con lo que aumentó y amplió sus opiniones.

~

Those moments of despair -I mean glacial expected- that the fly painted on a glass box, have led to ecstasy. This is because I've fallen from the two dead pigeons, so that ideas flow into caudally.

And my mind flew on those jungle highlands. A tip for the future. Relieves pressure provided by a flight. Always violently turn over the pillow, punch a hole. They often get any nonsense.

Transformation is the title and watch the last ten years of my life. There were years of rest and stagnation, but of perpetual experimentation and experience. But this principle was the result of freedom and force with developing its intellectual life, which grew and expanded its opinions.


Esther Llull hand in hand with Virginia Woolf

No hay comentarios:

Publicar un comentario