Me pareció un intento muy débil, un parloteo crepuscular, una tremenda exhibición de mi propia decrepitud y además larguísima. Lo único que pude hacer fue arrojar el libro sobre la mesa y subir al piso superior, con las mejillas ardiendo, en busca de L.
Dijo: “Esto ocurre siempre” Pero yo pensé: No, tan malo como éste nunca. Escribo esta nota en previsión del caso de que me encuentre en el mismo estado, cuando termine otro libro, y ahora me parece una obra rica, rebosando vida. He mirado las primeras páginas, creo que hay algo en ellas.
~
I found a very weak attempt, crepuscular chatter, a tremendous exhibition of my own decrepitude and also very long. All I could do was throw the book across the table and go upstairs, my cheeks burning, looking for L.
He said: "This always happens" But I thought: No, as bad as this never. I write this note in anticipation of the event that I am in the same state when I finish another book, and now it seems a work rich, overflowing life. I have watched the first few pages, I think there is something in them.
Esther Llull & Virginia Woolf
No hay comentarios:
Publicar un comentario